گرامر انگلیسی به زبان فارسی

گرامر انگلیسی

چرا باید ابتدا گرامر انگلیسی را آموخت؟

گرامر انگلیسی برای بزرگسالان و مسائل آن همیشه محل مناقشه بوده است. یک زبان‌آموز بزرگسال (adult learner) فردی است که معمولاً مشغله‌های شغلی و تحصیلی دیگری به جز یادگیری زبان انگلیسی دارد. لذا برای وی زمان یک عنصر خیلی مهم است. معمولاً گفته می‌شود که به همان سیاق که یک فرد از بدو تولد تا ۷ سالگی و در محیط خانواده زبان می‌آموزد؛ ما نیز بهتر است که به شکل طبیعی و به تدریج و بدون آموزش گرامر پیش برویم تا ذره ذره زبان را بیاموزیم. این مسأله چند ایراد اساسی دارد.

10,000 تومان – خرید

 

می‌توانید به جای خرید این یک محصول، پک کامل آموزش زبان را با تخفیف ویژه دریافت نمایید. خرید پک کامل

حین تبادل مالی هر نوع فیلترشکن، پروکسی، VPN و … را غیرفعال نمایید. چرا که این سایت از درگاه امن زرین پال و پروتکل امن https استفاده می‌کند.

رمز بازگشایی فایل زیپ و PDFها: www.pangan7.com

ایرادهای اساسی فرار از یادگیری گرامر انگلیسی

  1.  ما مانند یک کودک، ۷ سال وقت نداریم که برای یادگیری زبان صرف کنیم.
  2. یک کودک تحت حمایت کامل خانواده است ولی ما یک سر داریم و هزار سودا.
  3. در نهایت همان کودکی که در محیط خانواده ۷ سال صحبت کرده است و شنیده است، وارد زمانیکه دبستان می‌شود اولین و مهم‌ترین آموزش‌های وی از حروف الفبا شروع می‌شود. هدف اصلی و مهم دبستان این است که فرد خواندن و نوشتن بیاموزد. سپس وقتی وی وارد دبیرستان می‌شود خواندن، نوشتن و دستور زبان فارسی را در سطح پیشرفته می‌آموزد. آیا ما هم این همه سال زمان داریم؟
  4. مطلب خیلی مهمی که خیلی زود متد آموزش دراز مدت قطره چکانی را با تناقض رو به رو می‌کند این است که کودک حرفی برای گفتن ندارد! در ذهن کودک چیزی نمی‌گذرد مگر خیال بستنی و آب و غذا. همان‌ها را هم با جملات ناقص بیان می‌کند. وقتی در سنین دبیرستانی بودید چند نفر از همکلاسی‌های شما توانایی نوشتن یک انشای درست را داشتند؟ آیا کم هستند افرادی که دانشجوی کارشناسی ارشد هستند ولی در بیان مفاهیم و ارائه سخنرانی و نوشتن پایان‌نامه مشکل دارند؟ پس اینکه می‌گویند فرد در محیط، زبان را ذره ذره می‌آموزد خیلی هم درست نیست. آنچه در محیط توسط کودک آموخته می‌شود صرفاً لایه‌ای سطحی از زبان است که نیازهای تحصیلی و شغلی و البته ارتباطات پیچیده‌ی اجتماع مانند مراجعه به دادگاه و دفاع از خود و … مرتفع نمی‌کند.
  5. آنچه از بند ۴ بلافاصله یادم می‌آید تجربه‌ای است که خودم از یادگیری زبان انگلیسی داشتم و بعدها در کلاس‌های آموزشی‌ام به آن‌ها برخورد کردم. این که فرد بزرگسال حرف‌هایی برای گفتن دارد. مثلاً در کتاب‌های مقدماتی (Elementary) آمده است که راجع به سفر صحبت کنید. شما هم به فارسی حرفهایی برای گفتن دارید. با چیزهایی که از گرامر انگلیسی آموخته‌اید بعید است چنین چیزی را بتوانید بیان کنید: «سفر در کنار اینکه ممکنه هدف تحصیلی و شغلی داشته باشه، ولی برای ما آدم‌ها همیشه وسیله‌ی تفریح هم بوده که امروزه بهش می‌گیم سفر توریستی. سفرهای تفریحی اتفاقاً در کنار فواید فرهنگی و روحی که برای انسان‌ها و جوامع داره، اکثراً نتایج سیاسی و اقتصادی خوبی هم داشتن» نظر شما چیست؟ کلمات همه در سطح ساده هستند و شما می‌توانید آن‌ها را از انگلیسی به فارسی برگردانید. ولی گرامری که بلدید به درد این کار نمی‌خورد. برای اینکه بتوانید تمام آنچه از گرامر انگلیسی برای بیان این پاراگراف لازم است را بیاموزید باید سه سال کلاس بروید و سه کتاب را با موفقیت و بدون وقفه بگذرانید. نتیجه؟ همان که شما از من بهتر می‌دانید. در اینجا مشکل دیگری به وجود می‌آید در مدت این سه سال شما برای بیان منظورهایی که داشته‌اید یا ناتوان بوده و سکوت کرده‌اید که لذا هیچی به هیچی! یا دست و پا شکسته جملاتی سرهم بندی کرده‌اید که لذا باعث شده تا اشتباهاتی دستوری در ذهن شما رسوب کند که بعدها برای اصلاح آن‌ها باید زمانی بیشتر از تمام زمانی که برای یادگیری گرامر انگلیسی گذاشته‌اید؛ صرف کنید. این اشتباه است که می‌گویند جمله‌ی خود را بیان کنید حتی اشتباه! به این پدیده فسیل شدن (fossilization) اشتباه در ذهن می‌گویند.
  6. مطلب آخر اینکه کودک در محیط خانواده فارسی می‌شنود و فارسی هم حرف می‌زند. در یک خانواده ایرانی نهایت یک زبان دیگر (مانند کردی یا ترکی) تکلم می‌شود که بسیار به زبان فارسی نزدیک هستند. شما در محیط فارسی زبان زندگی می‌کنید ولی می‌خواهید انگلیسی بیاموزید. پس آنچه در طول روز می‌شنوید هیچ کمکی به پروژه‌ی آموزشی شما نمی‌کند. از آن سو اگر به محیط انگلیسی زبان بروید، اینکه هیچ دانشی از گرامر انگلیسی ندارید و در مقابل باید هم زبان یادبگیرید هم زندگی روزمره را پیش ببرید دچار مشکل جدی خواهید شد. محیط انگلیسی زبان برای فردی باعث جهش در یادگیری خواهد شد که به سطح بالای متوسط رسیده باشد. برای افراد صفر کیلومتر بهتر این است که در محیط کشور خود زحمت به خرج داده و پایه‌های اساسی زبان را (خیلی ارزانتر) بیاموزند.

آموزش علمی و منطقی گرامر انگلیسی یعنی چه؟

افراد بالای ۱۸ سال را زبان آموز بزرگسال (adult learner) می‌نامند. این ترکیب معنای به خصوصی دارد. یکی از وجوه معنایی مهم این کلمه این است که در این سن فرد دارای ذهنی رشد یافته است که به روش علمی و منطقی مطالب را خیلی سریع‌تر و عمیق‌تر خواهد آموخت. در واقع اگر اجزاء معنایی چیزی (مثلاً گرامر انگلیسی) را به روش علمی به ما ارائه دهند خیلی سریع آن را فراخواهیم گرفت. روش علمی یعنی ابتدا باید پایه‌ای‌ترین چیزها را آموخت. سپس برای یادگیری مطالب بعدی پیش نیاز بودن مطالب قبلی را مد نظر داشت. باید ارتباط هر بخش با بخش دیگر را دانست. اطلاعات را دسته‌بندی کرد. درست مثل ریاضی و فیزیک و … مثلاً در گرامر انگلیسی ابتدا انواع کلمه را می‌آموزیم. بعد ضمایر و صفتها و قیدها را. سپس ساختارهای فعلی. در نهایت بخش‌های کامل کننده‌ی یک جمله را یاد می‌گیریم. در حین درس‌ها یادمی‌گیریم که هر چیزی در کجای جمله قرار می‌گیرد. ما وقت نداریم که اطلاعات را به صورت پراکنده دریافت کنیم که آیا بعد از چند سال بتوانیم ارتباط معنایی بین آن اطلاعات پراکنده را کشف کنیم.

این تز که یک فرد بیست ساله یا سی ساله صِرف آمدن به کلاس، گوش دادن و تکرار خشک و خالی چند جمله و یا صِرف غرق شدن در تماشای سریال‌های زبان اصلی (آن هم با زیرنویس فارسی!) بتواند در زبان پیشرفت کند درست نیست.

لذا ما معتقدیم که ابتدا باید گرامر انگلیسی را آموخت. آموزش مستقیم گرامر آن هم به زبان فارسی.

چرا باید گرامر انگلیسی را به زبان فارسی آموخت؟

اولین پاسخ این است که مگر شما انگلیسی بلد هستید که گرامر انگلیسی را به زبان انگلیسی به شما آموزش دهیم؟ دومین دلیل این کار این است که باید در حین آموزش اولیه گرامر این را آموخت که هر ساختاری از فارسی چگونه به ساختاری در انگلیسی بدل می‌شود. مثال این جمله:

من عادت دارم یک ساعت بعد از غذا چای بخورم.

ترجمه‌ی کلمه به کلمه ما را به این چنین چیزی رهنمون خواهد کرد:

I have this habit that I drink tea one hour after lunch.

هیچ‌گاه یک انگلیسی زبان این چنین جمله‌ای نخواهد گفت! بلکه باید بدانید که ساختار used to و ترکیبات مختلف آن برای بیان عادت‌های فردی در حالت‌ها و زمان‌های مختلف استفاده می‌شود.

I am used to drink tea one hour after lunch.

گرامر به زبان انگلیسی برای کسانی مفید است که در سطح متوسط به بالا هستند و می‌خواهند دانش خود را در جزئیات عمق ببخشند تا آماده آزمون آیلتس و … شوند. برای همین در این مجموعه کتاب گرامر انگلیسی در سطح پیشرفته را به زبان انگلیسی ارائه داده‌ایم. گرامر انگلیسی به زبان فارسی برای افرادی است که از هنوز به سطح خیلی خوبی نرسیده‌اند (از مبتدی تا متوسط) و گرامر انگلیسی به زبان انگلیسی برای کسانی که سطحی بالاتر از متوسط دارند.

چه مقدار گرامر انگلیسی را باید آموخت؟

سؤال خوبی است. یک تجربه‌ی بد که همه ما داریم و از کمال‌گرایی افراطی بعضی معلم ‌ها ناشی می‌شود این است که گرامر انگلیسی را با تمام جزییات آن و با طول و تفصیل آموزش می‌دهند و اصلاً به سطح زبان‌آموز هیچ توجهی نمی‌کنند. مطالب خیلی ریز در گرامر انگلیسی را لازم نیست در مراحل اولیه یادگیری بیاموزیم. لذا باید آن مقدار از گرامر انگلیسی را بیاموزیم که بتوانیم ساختار یک جمله فارسی را به درستی به جمله‌ای در انگلیسی بدل کنیم. این سطح از آموزش شامل ساختار فعل در انگلیسی می‌شود. به علاوه مقدار دیگری مطالب که هم راحت هستند و هم بسیار پرکاربرد. در کتاب گرامر انگلیسی به فارسی شما دقیقاً همان چیزی را می‌آموزید که لازم دارید تا به سطح متوسط به بالا برسید.

چگونه باید گرامر انگلیسی را آموخت؟

گرامر انگلیسی را باید کمی مانند ریاضیات آموخت. یعنی در کنار مطالعه حتماً کاغذ و قلم هم به همراه داشته باشید. مطالب مهم را یادداشت کنید. سعی کنید از چیزهایی که می‌آموزید استفاده کنید و برای خود مثال‌هایی بسازید. مثلاً صفت ملکی را آموخته‌اید حتماً مثال‌هایی مانند مثال‌های زیر را در ذهن خلق کرده و روی کاغذ بنویسید. همزمان با صدای بلند همه چیزهایی که می‌نویسید را تکرار کنید:

My bag – his car – her coat , ….

یا اگر زمان حال ساده را آموخته‌اید جملاتی ساده و سه چهار کلمه‌ای با ساختار حال ساده بسازید. حتماً این کار را بکنید. حتماً با کاغذ و قلم پیش بروید. از همان مراحل اولیه یادگیری نوشتن و بیان افکار و شرح احوال به زبان انگلیسی را مد نظر داشته باشید. حتی اگر شده سه جمله‌ی سه کلمه‌ای بنویسید. مثلاً

  • I am a student.
  • I live in Iran.
  • I love coffee.

حتی همین حد نوشتن اگر به طور روزمره باشد در دراز مدت اثرات خیلی زیادی دارد. سعی کنید هر روز از دانش روزهای قبل خود استفاده کنید. نوشتن متن‌ها و جملات را به مرور زیاد کنید تا بتوانید یک پاراگراف کامل بنویسید. خیلی سخت نگیرید. هر چقدر بلد هستید همان مقدار را بر روی کاغذ بیاورید.

درباره‌ی کتاب گرامر انگلیسی

این کتاب شامل دو بخش کاملاً متفاوت است. در بخش اول شما گرامر را خواهید آموخت. بخش گرامر خود سه فصل مجزا دارد. در بخش دوم ۴۰ متن ساده به همراه فایل صوتی آورده شده است. با خواندن متن‌ها تعداد لغات قابل توجهی را خواهید آموخت. تعداد لغت‌های انگلیسی کتاب در حدود ۷۰۰۰ کلمه است. از طرفی خواندن این متن‌ها باعث می‌شود که تمام نکات گرامری آموخته شده در بخش یک ملکه‌ی ذهن شما شود. به عبارتی یادگیری عمیق صورت خواهد گرفت.

توجه داشته باشید که بهترین راه یادگیری لغت در قالب متن و جمله است. یادمان باشد که کوچکترین واحد معنایی در زبان «جمله» است. ما گاهی دچار این اشتباه می‌شویم که کلمات را جدا جدا و در قالب کتاب‌های لغت (vocabulary) می‌آموزیم. این کار از این جهت اشتباه است که یک لغت معانی متفاوتی دارد. هم اینکه هر کلمه با فعل خاصی کاربرد دارد. همچنین هر فعل با حرف اضافه‌ی مخصوص به خود به کار می‌رود. همچنین خیلی پیش می‌آید که فعلی چندین حرف اضافه داشته باشد و با هر حرف اضافه، معنای متفاوتی را برساند. لذا اگر جدا جدا کلمات را یادبگیرید مثل این می‌ماند که چندین هزار آجر دارید که طبیعتاً با روی هم گذاشتن آن‌ها هیچ‌گاه نخواهید توانست خانه بسازید. چرا که برای ساختن خانه نیاز به بتن، تیرآهن و چیزهایی دیگری هم دارید. لذا توصیه ما این است اول که بخش گرامر را با دقت بخوانید. سپس بخش متن‌ها را با دقت بخوانید. به فایل‌های صوتی هم گوش فرا دهید. با این کار هم گرامر را آموخته‌اید، هم دامنه لغاتتان را بالا برده‌اید و هم مهارت شنیداری خود را تقویت کرده‌اید. ما معتقدیم که با این کتاب شما مهارت‌های چهارگانه‌ی زبان را خواهید آموخت. بعد از اینکه بر این کتاب مسلط شدید کار با کتاب ۵۰۱ مکالمه‌ی روزمره را شروع کنید. و بعد از پایان یافتن کتاب مکالمه سراغ کتاب ۱۰۰ مقاله بروید. با این سه کتاب سطح زبان شما به قبل از پیشرفته می‌رسد.

روش کار با کتاب

یادداشت برداری کنید. کنار لپ تاپ یا موبایل، دفتر و خودکاری برای یادداشت‌برداری داشته باشید. باید خودکار به دست بگیرید و بنویسید.

معنی هر لغتی که بلد نیستید را از گوگل ترنسلیت استخراج کرده و در همان دفتر بنویسید. به این ترتیب که در صفحه‌ی اول دفتر بنویسید «نکات و لغات درس یک» و پیش بروید. حتماً بعد از خواندن بخش گرامر یک‌بار کل بخش را مرور کرده. گاهی هم به یادداشت‌های خود نگاهی بیندازید و بر مبنای یادداشت‌های خود سعی کنید کل مطلب را با صدای بلند برای خود توضیح دهید.

از اولین درس و از اولین صفحه، هر جمله انگلیسی را که می‌بینید با صدای بلند تکرار کنید. یکی از ایرادهای زبان‌آموزان که من زیاد دیده‌ام این است که تو گویی همین الان از قطب جنوب آمده‌اند: دهان‌هایشان یخ زده است. حرف بزنید. با صدای بلند جملات را تکرار کنید و از چیزی باکی نداشته باشید. تلفظ‌های شما به مرور اصلاح خواهد شد.

در بخش دو، یک بار متن هر درس را بخوانید. با صدای بلند و بدون توجه به معنی هر جمله. سپس معنی لغت‌های جدید را در همان دفتر یادداشت نمایید. و سپس برای بار دوم در حالی متن را بخوانید که سعی می‌کنید معنی هر جمله را هم بفهمید.

یک بار فایل صوتی را اجرا کرده و متن را خط ببرید. هر کلمه را در پی دی اف ببینید و در فایل صوتی بشنوید. بار دیگر فایل صوتی را اجرا کرده و بعد از هر جمله دکمه‌ی pause را زده و خودتان آن جمله را تکرار کنید. تا با صدای بلند جملات را تکرار نکنید یادگیری کامل و عمیق صورت نمی‌گیرد. با این کار مهارت گفتاری شما تقویت می‌شود.

یک نکته‌ی بسیار مهم برای مهارت شنیداری. گاهی فایل‌های صوتی این کتاب را اجرا کرده و به کارهای معمولی خود بپردازید. انگار که دارید موسیقی گوش می‌دهید. هر چه زمان بیشتری صدای انگلیسی به گوش شما وارد شود، شما سریع‌تر قدرت تشخیص خواهید یافت. در ابتدا جملات و کلمات گنگ و نامفهوم هستند، اما نباید پا پس بکشید. گوش کنید، گوش کنید و باز هم گوش کنید.

زمان‌بندی کار با کتاب

این کتاب را می‌تواند در ۳۰ روز یا نهایت ۴۵ روز تمام کنید. اما این یک زمان‌بندی دقیق و قطعی نیست. شما ممکن است کل کتاب را در ده روز بخوانید و خیلی عمیق بیاموزید. یا ممکن است در ۶۰ روز آن را بخوانید. سپس یه مرور ده روزه هم برای آن لحاظ کنید. این مهم نیست. شما با توجه به برنامه‌ی خود پیش بروید. زمان ۳۰ تا ۴۵ روز برای اکثر افراد خوب است.

اما روش تألیف کتاب

در این کتاب روش آموزش ما مبتنی بر این متد است: روش فکر کردن به انگلیسی را بیاموزید. بیاموزید که چه ساختاری در فارسی معادل چه ساختاری در انگلیسی است. سپس جمله خود را به انگلیسی بیان کنید. در واقع باید بیاموزید که منظور خود را به زبان انگلیسی بیان کنید. اشتباه متداول این که افراد منظور خود را در ذهن به جمله‌ای فارسی بدل می‌کنند سپس آن جمله را کلمه به کلمه به جمله‌ای انگلیسی ترجمه می‌کنند. نتیجه همیشه جمله‌ای که هیچ شباهتی به صحبت کردن یک انگلیسی زبان ندارد. به این جملات توجه کنید:

  • الان سه ساله که توی این شهر زندگی می‌کنم.
  • چند وقت پاریس بودی؟
  • تا حالا رفتی آمریکا؟
  • اون هم انگلیسی بلده و هم عربی.
  • من نه وقتش رو دارم و نه پولش که بخوام چنین کاری بکنم.
  • من هیچ وقت سعی نکردم زبان برنامه نویسی یاد بگیرم.
  • من همیشه برنامه های شما رو نگاه می‌کنم.
  • من صفحه ایشون رو توی شبکه های اجتماعی دنبال می‌کنم.
  • به من گفتن که باید به شما زنگ بزنم.

ترجمه‌ی این جملات در اکثر اوقات اشتباه صورت می‌پذیرد. چون که یکی از اشتباهات متداول زبان‌آموزان این است که ساختارهای بنیادی زبان (که اصلاً سخت نیستند و یادگیری آن‌ها زمانی نخواهد برد) را نمی‌آموزند و در عوض به خیال اینکه باید به روش یک کودک زبان را بیاموزند بلافاصله سراغ دوره‌های مکالمه و کلیپ‌های یوتیوبی و اینستاگرامی می‌روند. و حتی خیلی از این سی‌دی‌هایی که خیلی هم گران هستند را می‌خرند. به امید اینکه فقط با گوش دادن چندتا سی‌دی یا صرف ثبت‌نام در یک کلاس مکالمه، می‌توانند مانند کودکی که بعد از مدتی صحبت کردن به زبان مادری را می‌آموزد، آن‌ها هم خواهند توانست انگلیسی را به روانی تمام صحبت کنند. بعد از مدتی دو یا سه ساله، برای بیان یک جمله ساده دچار مشکل هستند. چرا؟ چون گرامر انگلیسی را به طور اصولی یادنگرفته‌اند

در این کتاب سعی ما این است که گرامر انگلیسی را به نحوی به شما بیاموزیم که شما بدانید کدام جمله‌ی فارسی به کدام ساختار انگلیسی تبدیل می‌شود. برای همین است که معنی خیلی جملات در مثال‌ها دقیقاً کلمه به کلمه نیست. مانند جملات زیر:

They could have won the race, but they didn’t try hard enough.

اون‌ها می‌تونستن مسابقه رو ببرن، ولی به اندازه کافی سخت‌کوشی از خودشون نشون ندادن.

He could have got stuck in traffic.

احتمال داره تو ترافیک گیر کرده باشه.

He could have overslept.

ممکنه خواب مونده باشه.

I would have gone to the party, but I was really busy.

خیلی دلم می‌خواست برم مهمونی ولی واقعاً سرم شلوغ بود.

اگر از سطح مهارت‌های خود در زبان انگلیسی مطمئن نیستید؛ می‌توانید از طریق این لینک یک آزمون تعیین سطح را بگذرانید: آزمون تعیین سطح مؤسسه بین‌المللی British Council

می‌توانید به جای خرید این یک محصول، پک کامل آموزش زبان را با تخفیف ویژه دریافت نمایید. خرید پک کامل

حین تبادل مالی هر نوع فیلترشکن، پروکسی، VPN و … را غیرفعال نمایید. چرا که این سایت از درگاه امن زرین پال و پروتکل امن https استفاده می‌کند.

رمز بازگشایی فایل زیپ و PDFها: www.pangan7.com

10,000 تومان – خرید
این مطلب را با دوستان خود به اشتراک بگذارید:
error: Content is protected !!